1. 跳读 - 略读部分内容; 2. 通读 - 但是只读一遍不回视。但第1种方法是有代价的,因为我们并不能确保略读的部分不重要,SAT阅读完全可能在非常细节的地方出题。如果你的历史文章只重点读首尾句和段中转折句,科学文章遇到例子就跳过,这样做错题的概率是很高的。
所以我们只能选择第二种方法 - 通读。
但通读实现起来有一定难度,需要一定强度的长难句训练,才能达到比较好的通读效果,我们来看两个例子。案例1:选自201803NA-Passage4
It is an essential part of every national character to pique itself mightily upon its faults, and to deduce tokens of its virtue or its wisdom from their very exaggeration. One great blemish in the popular mind of America, and the prolific parent of an innumerable brood of evils, is Universal Distrust. 这一段首先可能有一些我们不太熟悉的词汇和短语:pique oneself 感到自豪 deduce vt. 推理出 blemish n. 污点、瑕疵 prolific adj. 多产的另外就是一些句子间没有很强的表现句间逻辑关系的连词或副词,这会使我们对句间关系理解错误。具体难点有以下三个:
1. 第一句话在表达转折关系时没有使用“不但,反而” 2. 作者对an essential part的负面评价没有明确表示出来 3. 要能够看出第一句话和第二句话是总述和分述的关系想要攻克这句话,需要一定的对生词合理推断的能力,我们在课堂上会培养大家合理推断词义及句意的能力,例如这句话在看不懂pique的情况下,可以通过and后面的部分合理推出“不但,反而”的逻辑,也可以通过evils推出blemish的感情色彩。
本题译文 ▼
参考译文:一国人对本国人普遍性格中的一些弱点,(不但不惭愧),反而总是要用力去从这些弱点中找些美德和智慧的迹象来,还要夸大这些迹象,并以这些弱点为傲。这种怪癖,是世界各国国民性中的一个少不了的共有的一个毛病。美国人的这种毛病体现在他们以美国人与人之间存在的普遍不信任为骄傲。其实这种不信任导致了无数种劣行恶迹。案例2:选自201908NA-Passage4
To defend its own rights, to vindicate its own honor, there are occasions when a Nation ought to hazard even its existence. Should such an occasion occur, I trust those who are now most averse to commit the peace of the country will not be the last to face the danger, nor the first to turn their backs upon it. But let us at least have the consolation of not having rashly courted misfortune. 这一段仍然是有些汉密尔顿文章中招牌式的古雅生僻词汇:vindicate vt. 证明……是清白的 commit vt. 投入 court vt. 招致 trust 后面跟从句的意思是“有信心”(这是一种很礼貌、很正式的用法) turn one's back on sth 不再参与…;对…置之不理这一段话除了单句本身使用虚拟语气加倒装,增加理解难度外,句间关系和指代也是难点,甚至要结合整篇文章才能看清楚一些指代(I trust those who里面的who到底是指哪些人呢,这些人和作者汉密尔顿是什么关系呢?)。 前两句话构成的自然段是表达一个让步的意思,为第三句话的转折做铺垫。(汉密尔顿的言下之意是,当前的情况还不属于必须让国家铤而走险的情况,他本人就属于那些最反对在当前的状况下就贸然让国家冒险的人之一。 换句话说,不是我怕danger,来了danger我不会第一个跑,反而会冲在前面正面迎接danger,但是现在没必要让国家去面对不必要的danger。不是我们怕事,而是现在没到那种必须让国家冒险的时候。 下一自然段紧接着汉密尔顿提出了论点:But let us at least have the consolation of not having rashly courted misfortune,也就是说汉密尔顿认为那些在当前情况下对commit the peace of the country并不是most averse的人,实际上是太作了,是在court misfortune。)
查看译文 ▼
确实,在有些情况下,为了捍卫自己的利益,为自己的荣誉正名,国家应该不惜采取一些使自身面临灭亡的危险的举动。如果这样一种情况确实出现了,我相信那些最反对在当前的状况下将国家的和平安宁置于危险之下的人,不会是最不敢面对危难的人,也不会是最先躲避危难的人。 不过,让我们还是为我们现在没有贸然地自己主动没事找事招致危险而感到安慰吧。 由这两个例子可以看出,要想通读读得好,科学的方法、足够的积累和持续的练习必不可少。或许直到考前最后一天,你都不能放弃对SAT长难句的学习。 为了帮助大家搞定长难句,TD将于9.12-9.15组织一场为期4天的「SAT阅读长难句训练营」。 [caption id="attachment_25848" align="aligncenter" width="1256"] 往期活动社群内讨论[/caption] 我们从TD原创的《2020年版SAT长难句练习册》中精选真题习题,由TD金牌SAT教师Ada老师主讲,带同学们用科学的方式提升长难句阅读分析能力,从而更好的提高SAT阅读速度和理解精准度,做到又快又懂。
⏫向下滑动查看更多
活动亮点
1.黄金助教手把手带你提升长难句分析能力
TD的助教团队一向被称为黄金助教团队,答疑细致入微,保证讲到同学明白为止,贴心学长学姐,更能明白同学一路走来的不容易,更能从同学的痛点出发,为大家讲解题目。2. TD一线名师教你考场灵活处理长难句
本期活动的第四天将由TD SAT教师梅园老师从实战角度讲解SAT长难句的克服方法,帮助你科学提高长难句阅读分析能力。3. 4天打卡即可全额refund
本次活动,完成全部4天作业打卡的同学,即可获得全额refund,相当于免费参加!活动安排
本期「SAT阅读长难句训练营」将于2021年1月30日开始,2.2结束,共4天。学习目标
Day 1:生僻短语导致的难句; Day 2: 熟词僻义导致的难句; Day 3: 倒装导致的难句; Day 4: 修辞导致的难句;
每日任务
00:00 → 群内放出长难句翻译练习题; 00:00 - 19:00 → 自主完成翻译练习并打卡; 19:00 - 20:00 → (活动前三天)TD黄金助教群内上线,讲解本日长难句练习题; 注:活动第四天晚上的19:00-20:00将由TD SAT教师梅园老师群内上线讲解。